Nehemia 2:13

SVEn ik trok uit bij nacht door de Dalpoort, en voorbij de Drakenfontein, en naar de Mestpoort, en ik brak aan de muren van Jeruzalem, dewelke verscheurd waren, en haar poorten met vuur verteerd.
WLCוָאֵצְאָ֨ה בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחֹומֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־ [הַמְפֹרוָצִים כ] (הֵ֣ם ׀ ק) (פְּרוּצִ֔ים ק) וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃
Trans.wā’ēṣə’â ḇəša‘ar-hagay’ layəlâ wə’el-pənê ‘ên hatannîn wə’el-ša‘ar hā’ašəpōṯ wā’ĕhî śōḇēr bəḥwōmōṯ yərûšālaim ’ăšer-haməfōrwāṣîm hēm pərûṣîm ûšə‘āreyhā ’ukəlû ḇā’ēš:

Algemeen

Zie ook: Drakenfontein, Jeruzalem, Jeruzalem (Poorten), Nacht, Qere en Ketiv

Aantekeningen

En ik trok uit bij nacht door de Dalpoort, en voorbij de Drakenfontein, en naar de Mestpoort, en ik brak aan de muren van Jeruzalem, dewelke verscheurd waren, en haar poorten met vuur verteerd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֵצְאָ֨ה

En ik trok uit

בְ

-

שַֽׁעַר־

door de Dalpoort

הַ

-

גַּ֜יא

-

לַ֗יְלָה

bij nacht

וְ

-

אֶל־

en voorbij

פְּנֵי֙

-

עֵ֣ין

-

הַתַּנִּ֔ין

de Drakenfontein

וְ

-

אֶל־

en naar

שַׁ֖עַר

-

הָ

-

אַשְׁפֹּ֑ת

de Mistpoort

וָ

-

אֱהִ֨י

en ik brak

שֹׂבֵ֜ר

-

בְּ

-

חוֹמֹ֤ת

aan de muren

יְרוּשָׁלִַ֙ם֙

van Jeruzalem

אֲשֶׁר־

dewelke

ה

-

מפרוצים

-

הֵ֣ם

-

וּ

-

שְׁעָרֶ֖יהָ

en haar poorten

אֻכְּל֥וּ

verteerd

בָ

-

אֵֽשׁ

met vuur


En ik trok uit bij nacht door de Dalpoort, en voorbij de Drakenfontein, en naar de Mestpoort, en ik brak aan de muren van Jeruzalem, dewelke verscheurd waren, en haar poorten met vuur verteerd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!